Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều pháo đùng tới 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
Chúng tôi đã đàm luận sở hữu những quan chức Việt Nam về những dòng khí giới mà Việt Nam cần và những gì chúng tôi với thể phân phối. Chúng tôi sẽ coi xét những buộc phải của phía Việt Nam
Nhân chuyến thăm Việt Nam, những thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã tới TP.HCM và sở hữu cuộc trao đổi với báo giới tại trung tâm Mỹ
Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông tin Trung Quốc đã điều pháo đùng tới 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, làm cho leo thang găng tay trên biển Đông" – thượng nghị sĩ McCain nhấn mạnh.
Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải làm cho Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm nghiêm trọng luật pháp quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về xử sự trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả thế giới sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng có tiền lệ của Trung Quốc không chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và những nước hàng xóm mà còn ảnh hưởng đến các ích lợi đất nước của Mỹ. Nước Mỹ sẽ ko lùi bước trước thách thức này".
* Mỹ và những nước khu vực cần phải khiến gì trước hành vi sai trái của Trung Quốc trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta sở hữu thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở những công ty và diễn đàn quốc tế, tỉ dụ như liên hiệp Quốc. những nước khu vực cũng cần phối hợp nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây sức ép lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ với thể trợ giúp những nước khu vực như Việt Nam và Philippines xây dựng năng lực hàng hải.
Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc đội ngũ Mỹ sẽ khai triển máy bay và tàu tới bất cứ khu vực nào trên thế giới mà pháp luật quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp chậm tiến độ.
những hành vi của Trung Quốc đã khiến cho người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng pháp luật quốc tế.
- Thượng nghị sĩ Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm những quy định căn bản của luật pháp quốc tế. Chúng ta cần cộng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kiềm chế.
* khi đến dự hội thoại Shangri-La ở Singapore, các ngài sẽ nói gì với cộng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ mang mặt ở hội thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng tới chậm triển khai. Chúng tôi sẽ khẳng định 1 bí quyết mạnh mẽ và thẳng thắn việc Trung Quốc đưa vũ khí tới các đảo nhân tạo trái phép là hành vi khiến cho leo thang găng tay trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi Đó bởi nó vi phạm pháp luật quốc tế, bao gồm Công ước liên hợp Quốc về Luật biển (UNCLOS).
những nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại với hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vọng sở hữu sự trở mặt của Trung Quốc. Họ đề cập sẽ không đưa khí giới tới các đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã làm cho như vậy.
Chúng tôi sẽ nâng cao cường quan hệ mang những nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng pháp luật quốc tế.
1 trong các bức xúc mà Mỹ đang thực hành là đưa phi cơ tới các đảo nhân tạo xây trái phép và không chấp nhận yêu sách của nhóm Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp diễn làm cho Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ ko bao giờ hài lòng "chủ quyền" của Bắc Kinh ở các đảo nhân tạo này bởi chúng không hề là đảo.
- Thượng nghị sĩ Dan Sullivan: với thể thấy rõ các hành vi khiêu hấn của Trung Quốc đã làm cho nước này bị cô lập trên trường quốc tế. ko quốc gia nào trong khu vực và trên toàn cầu ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây chẳng hề là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và toàn cầu.
* Liệu với khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm khôn cùng bít tất tay và những hành vi của Trung Quốc gây ra sự găng ngừng thi côngĐây. Nhưng điều chậm tiến độ không với tức thị xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi chẳng hề muốn gây xung đột sở hữu Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải thay đổi phương pháp hành xử xấu hiện nay và tôn trọng luật pháp quốc tế.
những nhà lãnh đạo Trung Quốc rất thông minh. Tôi ko tin họ muốn xung đột quân sự với Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình căng thẳng nhưng chúng ta sở hữu rộng rãi phương pháp để giải quyết vấn đề. hẳn nhiên điều chậm tiến độ còn đòi hỏi sự hợp tác trong khoảng phía Trung Quốc.
- Thượng nghị viên Joni Earst: với Sách trắng quốc phòng mới công bố, với vẻ như Trung Quốc muốn diễn tả vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tiễn đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác với các nước khu vực và khuyến khích các nước khu vực tự phòng vệ.
* Ngài mang hi vọng thương lượng hiệp nghị đối tác kinh tế http://tinhhoa.net/ xuyên yên bình Dương (TPP) sẽ hoàn tất trong tháng 6?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc khôn xiết quan yếu đối có đàm phán TPP. vừa qua, Thượng viện do Đảng cộng hòa chiếm phần đông đã ưng chuẩn luật trao quyền giao dịch nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn tất thương lượng TPP.
Điều chậm tiến độ cho thấy sự ủng hộ của cả hai đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vọng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên 1 tầng cao mới. 2 chính phủ chúng ta vẫn còn những bất đồng về TPP, nhưng ko bất đồng nào sở hữu thể tác động đến TPP.
Tôi lạc quan 1 cách cẩn trọng rằng Hạ viện Mỹ mang thể sớm chuẩn y luật thương lượng nhanh và chúng ta kết thúc giao dịch TPP trước lúc Quốc hội Mỹ trợ thời dừng họp vào tháng 8.
Từ khóa: thuong nghi si John McCain
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét